目前分類:西洋 (155)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

Woke up in London yesterday
昨日在倫敦 醒來
Found myself in the city near Piccadilly
發現自己 身處在城市的街道中

swimfish 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

詞/曲/演唱:Ane Brun

You will find me there among the brave ones

swimfish 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

This is how we do, this is how we do
人生就該像這樣 ↓ ↓ ↓

swimfish 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

It started on a weekend in May
這一切都是在五月的某個周末開始的
I was looking for attention
我很努力成為焦點

swimfish 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

Herbert Grönemeyer 
(The Official FIFA 2006 World Cup Anthem)
(Grönemeyer, Silva, Bagayoko, Doumbia)

swimfish 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

I am just a poor boy
Though my story's seldom told
I have squandered my resistance
For a pocket full of mumbles such are promises
All lies and jests
Still a man hears what he wants to hear
And disregards the rest

When I left my home and my family
I was no more than a boy
In the company of strangers
In the quiet of the railway station running scared
Laying low, seeking out the poorer quarters
Where the ragged people go
Looking for the places only they would know

Lie la lie ...

Asking only workman's wages
I come looking for a job
But I get no offers,

<a href="http://pop.yinyueabc.com/lyrics_simon-and-garfunkel_song_the-boxer/">The Boxer 歌詞<a> 
<a href="http://www.yinyueabc.com">音樂 ABC<a>


Just a come-on from the whores on Seventh Avenue
I do declare, there were times when I was so lonesome
I took some comfort there

Lie la lie ...

Then I'm laying out my winter clothes
And wishing I was gone
Going home
Where the New York City winters aren't bleeding me
Bleeding me, going home

In the clearing stands a boxer
And a fighter by his trade
And he carries the reminders
Of ev'ry glove that layed him down
Or cut him till he cried out
In his anger and his shame
"I am leaving, I am leaving"
But the fighter still remains

swimfish 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

Hello, darkness my old friend
I've come to talk with you again
Because a vision softly creeping
Left it's seeds while I was sleeping
And the vision that was planted in my brain
Still remains within the sound of silence

In restless dream
I walked alone the narrow street of cobble stone
Beneath the halo of a street lamp
I turned my collar to the cold and damp
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
That split the night and touched the sound of silence

And in the naked light
I saw ten thousand people may be more
People talking without speaking
People hearing without listening
People writing songs that voices never share
And no one dare disturb the sound of silence

"Fools" said I "you do not know"
"Silence like a cancer grows
Hear my words that I might teach you
Take my arms that I might reach you"
But my words like silent raindrops fell
And echoed in the wells of silence

And the people bowed and prayed to the neon god they made
And the sign flashed out it's warning
In the words that it was forming, and the signs said
"The words of the prophets
Are written on the subway walls and tenement halls
And whispered in the sound of silence"

 

嗨!黑暗,我的老友
我又來找你聊天了
只因有個幻象緩緩的爬過
趁我熟睡時灑下種籽
這個深植在我腦海裡的幻象
依然留存在沈默之聲裡

在無盡的夢境裡
我一個人走在圓石鋪成的狹窄街道上
在街燈的光暈下
我豎起衣領抵擋濕冷的天氣
當閃爍的霓虹燈刺痛了雙眼
光芒劃破夜空,也觸動了沈默之聲

在沒有燈罩的燈光下
我看到了數以萬計或者更多的人們
人們聊天而不談心
只用耳朵聽而非用心聆聽
人們寫著毫無感情分享的歌
而且沒有人敢去驚擾沈默之聲

「愚蠢的人們啊!」我說:「你們不明白------」
「沈默像癌細胞一樣蔓延
 仔細聽聽我能教你的
 握住我伸出的手。」
但我這些話像無聲的雨落下
在沈默的井裡發出回聲------

人們對著自己創造出來的霓虹神像膜拜禱告
告示上閃爍著警句
在逐漸顯現的字句中,它說著:
「先知的箴言, 
 寫在地下鐵的牆壁和廉價公寓的長廊裡,
 並且在沈默之聲中低迴不已---------」

swimfish 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

I was a little girl alone in my little world
我是一个小女孩独自在这小小的世界
who dreamed of a little home for me.
梦想有一个小小的家
I played pretend between the trees,
我计划将它隐蔽在树丛中间
and fed my houseguests bark and leaves,
用书皮和叶子招待我的客人
and laughed in my pretty bed of green.
在我可爱的绿色床上玩乐
I had a dream
我有一个梦想
That I could fly from the highest swing.
我可以从最高的地方滑翔
I had a dream.
我有一个梦想
Long walks in the dark through woods grown behind the 

park,
在深夜走很远的路穿过公园后茂密的森林
I asked God who I'm supposed to be.
我问上帝我将变成怎么样子
The stars smiled down on me,
星星微笑的照耀着我
God answered in silent reverie.
上帝用沉默的思考来回应我
I said a prayer and fell asleep.
我祈祷后沉沉的睡去
I had a dream
我有一个梦想
That I could fly from the highest tree.
我可以从最高的树上飞行
I had a dream.
我有一个梦想
oh~Now I'm old and feeling grey.
现在我老了感觉有点糟
I don't know what's left to say about this life
I'm willing to leave.
我不知道对这个我即将离开的世界说些什么
I lived it full and I lived it well,
我的生活充实而美好
there's many tales I've lived to tell.
我要告诉你很多生活中的故事
I'm ready now, I'm ready now,
我准备好了,我准备好了
I'm ready now to fly from the highest wing.
我现在准备好从最高的地方滑翔
I had a dream.
我有一个梦想


swimfish 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Guess it's true, I'm not good at a one-night stand /我想是真的 我不會去搞一夜情
But I still need love cause I'm just a man /而我需要愛情 因在怎麼說我也只是個男人
These nights never seem to go to plan /那些沒約會的 寂寞夜晚
I don't want you to leave, will you hold my hand? /我不想你離去 你是否會緊握我不放手

swimfish 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

La vida es
Pura pasion
Hay que llenar
Copa de amor
Para vivir
Hay que luchar
Un corazon
Para ganar
生命是純然的熱情
應該盛滿了愛
並藉以為生
心靈必須戰鬥才能得勝

Como Cain y Abel
Es un partido cruel
Tienes que pelear por una estrella
Consigue con honor
La copa del amor
Para sobrevivir y luchar por ella
Luchar por ella (SI!)
Luchar por ella (SI!)
好比該隱與阿貝爾的故事
他是殘酷的對手
你必須為理想而戰
堅持榮耀贏得愛情聖盃
為生存戰鬥下去
為它而戰( 是的!)
為它而鬥( 沒錯!)

Tu y yo!! Ale, ale, ale
Go, go, gol!! Ale, ale, ale
Arriba va!! El mundo esta de pie
Go, go, gol!! Ale, ale, ale
你和我! Ale ale ale
Go, go, go! Ale ale ale
向前邁進!世界就在我們腳下
Go, go, gol! Ale ale ale


La vida es
Competicion
Hay que sonar
Ser campeon
La copa es
La bendicion
La ganaras
Go go go
生命有如一場競賽
應該夢想成為冠軍
聖盃即是祝福
你將會得到它
Go, go, go!


Tu instinto natural 
Vencer a tu rival 
Tienes que pelear por una estrella 
Consigue con honor la copa de la amor 
Para sobrevivir y luchar por ella 
Luchar por ella (si) 
Luchar por ella (si)
你與生俱來的本能
勝人一籌
你應該為理想而戰
堅持榮耀贏得愛情聖盃
為生存戰鬥下去
為它而戰( 是的!)
為它而鬥( 沒錯!)


swimfish 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

   When I was young
 當我年輕時
 I’d listen to the radio
 我常聽著收音機

swimfish 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 


swimfish 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

How long will I love you?

我對你的愛會持續多久呢?

As long as stars are above you,

swimfish 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

I remember years ago
還記得多年前
Someone told me I should take

swimfish 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

In the morning by the sea
As the fog clears from the sand
I have no money in my hand
I have no home, I have no land

swimfish 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

作詞:Rogue Wave   

作曲:Rogue Wave

Heaven is a switchboard that you want to fight
she would even miss you if you taught her sight

swimfish 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 


swimfish 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


swimfish 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

There's a rhythm in rush these days

在這些日子裡,有一段音韻不斷地在腦海繚繞著

Where the lights don't move and the colors don't fade

悄悄傾訴著遠方有個永晝的繽紛天地

swimfish 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Behti Hawa Sa Tha Woh
He was like a flowing wind
他如風一般自由

Udti Patang Sa Tha Woh

swimfish 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()